close

死亡證明翻譯公證

文化部長鄭麗君。 圖/結合報系資料照片
文化部長鄭麗君 翻譯社 圖/結合報系資料照片
文化部鄭麗君昨表示,台灣持久一元化 翻譯語言政策,致使部分語言面對闌珊乃至瀕危的重大危機,為復振及成長各族群母語,擬定中「國家說話成長法」草案,台灣各固有族群所利用自然說話及台灣手語,將皆列為國家說話,以增進說話平權及文化平權。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

另外,鄭麗君說,將來修公共電視法時,進展可把多元說話觀念放進去,最少要有台語頻道,文化部來歲起會優先編列台語頻道的准備預算 翻譯社今朝公共廣播電視團體沒有台語台,政府已入手下手討論「公共電視法」修法問題,先給預算可起頭準備有更多台語節目推出。

鄭麗君說,立法院三讀經由過程的「原居民族說話成長法」中,已將原居民族說話列為國度語言,「客家基本法」修正草案也是如斯。

文化部昨舉行「國度語言成長法」(草案)公聽會,鄭麗君在會前說,文化部已開過多場專家諮詢會和公聽會,會盡速送行政院審查,但願立法院下會期能審議。鄭麗君說,政院已經由過程「客家根基法」修正草案,若是立院提前審議經由過程,客語保障可先上路。

她說,「文化平權」涉及族群說話的平權,也涉及聽覺、視覺說話 翻譯平權,日前花蓮光復鄉就發出第一份阿美族語公文,將來也可考慮把台灣手語納入「國家說話成長法」草案中,強調「台灣固有族群說話跟台灣手語,都要獲得國度語言 翻譯地位。」也代表台灣民主進步 翻譯社

鄭麗君致詞時則說,每個族群語言都應受同等重視,曩昔因語言政策單一化只鞭策華語教育,造成很多族群母語面臨說話瀕臨滅亡的危機,目下當今要一路復振母語,一元化走向多元化的核心價值就是「文化平權」。



文章出自: https://udn.com/news/story/10891/2600536有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marionia0ah1 的頭像
    marionia0ah1

    marionia0ah1@outlook.com

    marionia0ah1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()