close
如果你能委宛地道出達賴喇嘛在哪一年、為甚麼、帶領若幹信眾翻過雪山亡命國外,那天然要比寫西藏有幾何人口、湖泊多大、雪山海拔多高這樣的“大眾口味”來得吸引。
一.忠實地按行程日期挨次一站站地寫,比力順暢自然,也輕易記憶 翻譯社能到達為日後留下回味 翻譯記念目 翻譯 翻譯社但需要一點跟尾上的技巧以增添可讀性,免於落入記流水賬模式。
二.有意識地將一些行程景點按照需要作遞次調整,讓每個章節有本身獨立的主題,益處是可以分章節各個“擊破”,加重筆墨描寫。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
三.只寫本身感覺最強烈的單一城市或景點,寫成一篇內在厚實、豪情細膩 翻譯散文。
2014/07/18 寫於馬尼拉
引用自: http://blog.udn.com/ongcathy/17314561有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜