close
以高雄榮總為例,除提供中英文兩種版本藥袋,藥袋上以放大的公雞、太陽、月亮等圖案,標明早中晚飯服用資訊,還將1500種藥品攝影建檔,發給新居民及外籍關照用藥衛教單張,以泰文、越南文及印尼文等三國語言,輕易直接對比給藥,另可用手機掃描qr code浏覽東南亞文字申明,有關照直呼「太利便了!」
高榮藥師李季黛說,曩昔為削減尊長吃錯藥情形,藥局會視患者病況供應「人工裝藥盒」辦事,裝好一個月藥量常常須耗時半小時,新的藥袋資訊上線後,尊長或關照可「按圖索驥」自行分藥,輕鬆很多。
高雄市衛生局與11家病院昨天舉行功效揭橥會,為了避免長者看不懂藥袋標示,或外籍看護看不懂中文,吃錯藥狀態頻傳,客歲11月提議病院配合推動「多元文化用藥資訊」,透過藥袋標示及衛教單張資訊革新,提高長者和新居民的用藥平安。


高雄市首度結合11家區域級以上病院展開「藥袋革新鴻文戰」,除以太陽、月亮、公雞圖象標明用藥時候,也將東南亞3國文字納入藥袋說明,新居民或外籍關照以手機掃描qr code,就可以讀取用藥資訊,1月上線後頗受病患好評,「再也不怕吃錯藥!」翻譯



長庚藥師蔡淑貞說,過去曾有70歲阿嬤將含毛地黃成份的強心劑和心臟病藥物搞混,原本一天只能吃一顆強心劑,她卻一天吃三顆,還因為藥不敷吃跑到病院理論,被藥師覺察已服藥過量中毒,趕忙送急診醫治,有了新的用藥資訊申明,將大幅削減類似狀態翻譯
本文引用自: https://udn.com/news/story/11322/2935825有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜