close

韓文翻譯講出的畫面固然沒能100%符合影片內容,但風雅向、是什麼排場、聲音的方向這類還不會差太多,並且我發現矇眼聽時極度需要想像力
音質雖然見仁見智,但那明明的立體環抱感,相信是聽過的人都會有感承認的翻譯



而且它還有一個特性是,跟著平板方向,聲音的方向性也會隨著調整,假如影片裡的飛機是從左飛到右,那不管翻譯公司平板是拿直或拿橫撫玩,聽到的都邑是從左到右的聲音,不會因為拿直看聲音就釀成從上到下。
環抱感很強,音質的話,預設聽起來低音對照重,如果在看一些大場面,配樂自己各種就轟隆隆,各種音效稠濁的,會感覺重音太多,有過分渾沌的感受。



聽交響樂、合奏類的音樂,就可以把樂器音色表現得很分明。
其實在設定內可自行調整有高/ 低音,和人聲/ 樂器的比重,讓你針對不同影片做適配。


但不管哪種影片,音質都不算緊實,至少比起一樣是AKG調音的Galaxy Note9聽來,音質較不響亮。相較iPad Pro也有這種感覺。
不外用文字或是翻拍來說音效、音質這類東西還是外面,所以天成翻譯公司找了三位同事,矇著眼睛,一邊聽Tab S4播放出音效,一邊描寫他們聽到了什麼,來顯露聲音在他們頭腦裡構成什麼畫面? 與影片是不是吻合? 聲音有沒有好好表達畫面? 有無「聲」歷其境?
之前在測試Galaxy Tab S4時,比較側重它S Pen、DeX模式這類生產力上的功能,另外一個很影響追劇看片體驗的四喇叭音效,就對照沒有測試到,這週終於有時間來完成它了~
Tab S4這四顆喇叭切實其實帶來寬闊的音場,環抱感也很強,聲音有散佈在四面八方的感覺翻譯
音質好欠好這類器械見仁見智,若是正想物色一台看片平板,可以到三星聰明館聽一聽音質是不是順耳,假如隔壁有蘋果經銷商,那再去聽一下iPad Pro對照一下可能更好決意

本身的試聽感觸則是,
但可能也因此音場聽起來是外散的,而不是都集中迎面而來,泛泛也有在聽立體聲喇叭的,可能會有聽起來對照空,回音側重的感受。
或直接在看分歧影片選擇分歧的Dolby Atmos音效類型翻譯



擺佈兩側喇叭
閣下兩側喇叭


Tab S4的喇叭為在兩側上下,原廠標榜音質經過AKG調音,且支援Dolby Atmos立體環抱音效,若影片本身有多聲道,就能忠實表示作聲音的方位,營建立體聲的聽感翻譯


以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=605&t=5590119有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marionia0ah1 的頭像
    marionia0ah1

    marionia0ah1@outlook.com

    marionia0ah1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()