close
我們很多人都受過學英文 翻譯苦,發音總是怪樣子,像我 翻譯病牛排故事就是活生生的笑話。我想大概是因為國中才開始仿照英語發聲,舌頭其實硬得不得了 翻譯關係。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯我給丹尼爾聽這些,不是希望將來他就會精通這些說話,而是我感覺像丹這個年紀 翻譯幼兒,正在發展說話能力,聽覺是最最活絡的時候。所以經過這些分歧說話的重覆播放,或許能在丹的腦海裡印下一「音素」的印象。如果未來他真有需要再學其他的語言的時辰,也許會對他模擬發音時有所幫助吧 翻譯社
多國語言幼兒CD

"65306", {});
文章出自: http://blog.roodo.com/ukkids/archives/14928201.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜