close
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯網友認為,到台北遊玩 翻譯日韓旅行客多,但為何不在主要車站,例如台北車站、淡水或機場捷運等路線新增日韓說話廣播,進而取代需求較少的台語跟客家語服務 翻譯社別的,有網友笑稱「加日韓文不如加越文 ,越南人還比較多」、「虛偽的平正,原住民說話怎不加上去」 ,也很多人持正反意見「台語客語都沒需要,聽不懂國語的也不會搭捷運」、「播很有需要性 最少讓人家比力不輕易坐錯站」。
生涯中間/ 綜合報道
▲示意圖/資料照
民眾搭台北捷運,會聽見國、台、客家及英語4種語言來提示搭客下車,但有網友在《PTT》好奇提問,為何不加入日韓語來吸引旅行客呢?
對此,據《蘋果日報》報道,台北捷運公司回應,依「大眾運輸工具播音說話平等保障法」第6條劃定,加上市府為考量台北都會區之國際化成長趨向,提供國語、閩南語、客家語及英語4種播音說話。
本文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=322170有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜