close

卡多語翻譯是幫我 翻譯mm問 她的先生是香港人 mm的小男孩快兩歲 但是措辭比人家慢 (都聽得懂根基指令) 師長教師講粵語 我mm講國語 回台灣看診時 大夫說兩歲前最好是一種說話 否則輕易說話混合 到兩歲後再兩種語言 這樣學 翻譯會對照快 可是mm說她之前往另外一間診所 那處的大夫建議是兩種語言沒關係 只是小孩"講"出來會比他人慢 不知板上有無一樣是雙語家庭 你們的經驗是若何? 感謝

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1481418215.A.0A0.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marionia0ah1 的頭像
    marionia0ah1

    marionia0ah1@outlook.com

    marionia0ah1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()