close

恰克語翻譯記者林蓮珍/台北報道  周杰倫得知主演的「頭文字 D」獲漫畫原著作者重野秀一必定,他感覺很安慰,認為本身的起勁支付沒有白費翻譯  「頭文字 D」是改編自暢銷漫畫的片子,將山道競速的飄移神技及賽車現場刺激情景完全傳達,對於初出茅廬的天才賽車手面對情緒、友情、事業抉擇的心路歷程也有細膩刻畫,讓漫畫原著作者重野秀一看後不由得站起身來,鼓掌近十分鐘。  重野秀一滿意之情溢於言表,讚賞的說:「導演已拍出天成翻譯公司想要的感受了。」  得知影片深受原著作者一定,周杰倫相當開心,他指出,剛起頭接拍這部影片時,壓力很大,感覺很難突破常人對漫畫裡腳色的印象,目前得到原創作者的讚賞,對他來說,無疑打了一劑強心針,「往後再有機遇拍戲,我會更有自傲,不去在乎其他人的品評」翻譯  「頭文字 D」片中,外表看來通俗卻包含實力的戰車 AE86,周杰倫認為和自己有種特別的緣份,喜好珍藏骨董車的他流露,今朝正積極尋覓和漫畫、電影裡如出一轍的白色 Toyota AE86,進展在電影掀起另外一波蒐集高潮前,先把這輛具有非凡意義的車子找出來,作為自己跨入影壇第一步的紀念。  周杰倫表示,「第一次」的感受很值得愛護保重,此次拍攝銀幕童貞作「頭文字 D」,他的興奮程度如同刊行第一張專輯時的感受,固然不知道後果但充滿決定信念,也等候有機遇能獲得金馬獎或香港金像獎「最好新人獎」的提名,固然更進展影片在票房上能受到影迷、漫畫迷及歌迷們的必定。 2005/05/17 18:43 中華日報

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/Jay/M.1116378736.A.9D1.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    marionia0ah1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()