同步翻譯篇名:天成翻譯公司總能看到新鮮的文字
作者:路人辛
網址:
http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2460355
更新狀況:已完結
更新速度:完結
是不是為VIP:是
標籤Tag:更生 甜文 現代排擠
文案簡介:
更生一回,季澤安還沒有來得及制訂逆襲方案就被這世界驚呆了翻譯
他發現自己桌上還沒有開動的泡麵上不知被誰寫上了
「我已過時,垃圾桶才是我的歸宿,想把我吃進肚子裡就要慎重斟酌哦,少年!」
涼台上正曬著的T恤上也寫著「傻帽,給我洗個澡都做欠好,
右下角還有那麼大一個污漬,翻譯公司是否是斟酌配副眼鏡?趕忙把我送到洗衣機裡讓天成翻譯公司游泳!」
前世變節本身的渣男上門來了,他左臉寫著我是渣男,
右臉寫著被騙傻逼,額頭上橫批早已脫C!
季澤安判斷關上門,他需要好好的默默冷靜
心得:
其實文筆差什麼的我不是很介意,
錯字太多或用錯語法仍是文句錯誤的環境只要能看懂我也不太在乎
甜寵文若幹有點傻甜白很正常
可是寵溺的部份讓人覺得這裡有精神病塊陶啊就有點過份了
濃濃的中二氣氛跟滿滿的粉紅泡泡
外加砸錢像灑水似的土豪行為只要劇情有趣就能看得很歡樂
問題是這篇底子不有趣啊!
流水帳寫得細緻貼切能讓人入戲,反之灌水則是讓人看得超級不耐煩
這篇理所當然是後者
作者常識不足不是原罪,明明不懂也不去查資料硬是亂寫,
被改正了還一副對啦我就是不懂這個,你們計較什麼的態度令人不敢恭維
文筆過失字多,誤用的詞也不少,語句不通順又缺乏邏輯
通篇中二論點+傑克蘇看得超想翻白眼
甜寵的部門讓人想翻桌,
無意義沒需要的累贅形容太多,看得很累又沒重點
獨一支撐天成翻譯公司看下去的是家具賣萌
但是每次主角受看到家具上面的文字,天成翻譯公司城市覺得主角受的妄想症又發作了
物靈的說法不太能說服天成翻譯公司,
食品會高興的呼叫吃我吃我天成翻譯公司很好吃
有物靈的話會很高興很進展本身被吃掉嗎?
感受對照像主角有妄圖症
並且劇中明明就說受君剛重生,防止心重,
竟然能毫無防備的接管首次晤面的攻君夾菜給他,乃至吃完攻君全部便當
之後攻君照三餐做便當跟牛奶給只見過一次面的受君吃,受君也高興的所有吃光
那個,你連攻君叫什麼名字都不知道,便當是誰送的也不清晰,
就算上面有字讓翻譯公司知道送的人的名字,
也知道沒有下毒
你怎麼敢一定一定是攻送的?那個名字必然是攻的名字?
只見過一次面的生疏人這樣無故的好意你敢接受喔?
這類餵投甜寵體例我沒法認同
作者想塑造攻君的神秘感讓人不明覺厲好像很利害的模樣
但表現出來不過是個中二蠻橫老屁孩不曉得是在跩什麼
整天穿長袍是想表達謫仙飄逸嗎?欠好意思天成翻譯公司只覺得有夠像神棍
看得出來劇中非常努力的要把受君形容成盡力向上又清純天真的好青年
但是天成翻譯公司怎麼看都覺得不外是個中二外加妄圖症又小心機的白蓮花
每次看他感嘆宿世伶仃我都很想搖他肩膀跟他說:
「醒醒吧孩子!自己孤僻不要怪他人不理你」
而且很多時辰受君的體現都給我一種得了廉價還賣乖的感受
固然家具賣萌很可愛,但我只看到主角們同居就棄文了
各類沒邏輯又詭異的劇情成長我真的啃不完這篇
★✩♡○●◎增補案例朋分線★✩♡●○◎
攻君的屁孩行為
與受君首次見面
看受太瘦就硬要拿劇組便當(感受那便當也不是他的)餵投受
病態潔癖一天要拖十次地板(據說他家坪數滿大的
只見過一次面就天天匿名送愛心便當給受
哄騙勢力查詢拜訪受的資料還跑去他家很像尾隨正妹的痴漢
花四萬萬買受賭石開出來的寶石
帶牛奶上飛機
接管委託工作硬要帶無關的受一起去
就算委託人但願攻能尊敬隱私
攻君依然故我
受君白蓮花+妄圖症
妄圖症
周遭事物會有自我意識的浮現關心主角的文字
白蓮花
宿世被壞人騙不是受的錯
然則哀怨為什麼前世沒人願意提示就很奇怪
你本身孤介不睬周遭親戚伴侶,怪人家怎麼不提示翻譯公司???
跑龍套過程異常順遂完全不合常理
稀裏糊塗演技超好被各大導演賞識
明明知道演藝圈很黑還怪別人怎麼可以妒忌
各種佔便宜然後罵別人黑白壞……
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00ED.
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1490088323.A.E6B.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931